berber

joined 10 months ago
[–] [email protected] 3 points 3 months ago* (last edited 3 months ago) (1 children)

alter ich war so kurz davor, es zu kapieren. ich hab das mit dmt der droge kapiert, und dass es ein tee, also "T" ist, nur das dm logo hat mir gefehlt. hab so lange bei ner bedeutung der teesorte gesucht

[–] [email protected] 15 points 3 months ago (5 children)

bin zu dumm ums zu kapieren

[–] [email protected] 7 points 3 months ago

and they also have to not only intersent perpendicularly, but also each of their centers must coincide.

[–] [email protected] 1 points 4 months ago* (last edited 4 months ago)

ja klar, es gibt auch den begriff des mittleren osten im deutschen! aber soweit ich weiß heißen die beiden aber jeweils etwas anderes. der nahe osten ist eher das, was im englischen "middle east" heißt, und der mittlere ist was anderes, da zählt indien glaub ich dazu oder so.

[–] [email protected] 2 points 4 months ago

stimmt, das auch. zangendeutsch ist eher bewusst zurecht gebogen, denglisch eher aus schmuddeligkeit mit der sprache.

[–] [email protected] 2 points 4 months ago

editiert! das weiß ich doch eigentlich, mensch...

[–] [email protected] 3 points 4 months ago* (last edited 4 months ago) (8 children)

was du beschreibst ist eher der unterschied zwischen deutsch mit anglizismen, und der entsprechenden übersetzung ins zangendeutsche.

nach meinem verständnis ist denglisch eher was anderes. meistens verstehe ich darunter englisch das bemerkbar aus dem deutschen falsch oder zumindest komisch übersetzt wurde. beispiele:

  • glücklich -- lucky
  • ein foto machen -- make a photo
  • handschuhe -- hand shoes

...jedoch versteht man auch unter denglisch, wie auch hier im mem: sachen aus dem englischen entnommen, die ins deutsche übersetzt werden, aber eigentlich nicht ganz funktionieren, bzw ausversehen gemacht werden. beispiele:

  • makes sense -- macht sinn
  • middle east -- mittlerer osten
  • personality -- personalität
  • literally -- literarisch oder literalisch
  • i'm fine with it -- ich bin fein damit (wie im mempfosten hier)

dies ist sehr ähnlich zum zangendeutschen. aber was ist der unterschied?

ganz trocken betrachtet gibt es keinen inhärenten unterschied zwischen zangendeutsch und denglisch vom englischen ins deutsche. der wesentliche unterschied (mit kontext) ist, dass man dort zangendeutsch macht, wo sonst anglizismen verwendet werden, wo hingegen beim denglischen man eher nicht normalerweise einen anglizismus benutzt, es aber trotzdem eben aus dem englischen entnommen hat und falsch übersetzt hat.

[–] [email protected] 1 points 4 months ago
[–] [email protected] -1 points 5 months ago (1 children)

this isn't a meme, it's a boomer facebook group comic

[–] [email protected] 3 points 6 months ago (1 children)
[–] [email protected] 1 points 6 months ago* (last edited 6 months ago) (4 children)

actually, i believe the top two should be switched.

at least that is what my perception is of people who drink coffee vs people who don't drink coffee.

but it does make sense in the sense that the pictures represent someone who is already addicted to coffee, which feels like must be a majority of programmers hahaha

[–] [email protected] 8 points 6 months ago (3 children)

die grünen wollen nicht tabak verbieten

view more: next ›